Handling Old Transylvanian Apple Variety Names in Translation
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Translation of English Brand Names into Persian: Type of translation and font size in focus
Abstract The aim of this study was to find the appropriate type of translation of English brand names Iranian consumers prefer, i.e. phonetic, semantic and phonosemantic types of translation. Also, it was aimed at examining the type of font size Iranian consumers tends to see on packages of English products. To this end, the distinction between male and female participants as well as the partic...
متن کاملTranslation of English Brand Names into Persian: Type of translation and font size in focus
Abstract The aim of this study was to find the appropriate type of translation of English brand names Iranian consumers prefer, i.e. phonetic, semantic and phonosemantic types of translation. Also, it was aimed at examining the type of font size Iranian consumers tends to see on packages of English products. To this end, the distinction between male and female participants as well as the partic...
متن کاملHandling Locally Names of Mobile Agents
We address the problem of handling names in distributed systems made of mobile processes. We equip processes with local environments. Our SOS operational semantics handles these environments so that captures of names are never possible. Essentially, our semantics includes the speciication of a distributed name manager that conservatively extends standard operational semantics. Also it simpliies...
متن کاملHandling objects in old age
Healthy aging influences peripheral and central levels of the neuromotor system. These age-related changes contribute to the decline in dexterous manual behavior. Difficulty in performing activities of daily living increases reliance on external assistance. Understanding specific mechanisms leading to the decline in fine manual performance is crucial for their rehabilitation. In this thesis, we...
متن کاملHandling Translation Divergences in Generation-Heavy Hybrid Machine Translation
This paper describes a novel approach for handling translation divergences in a Generation-Heavy Hybrid Machine Translation (GHMT) system. The approach depends on the existence of rich target language resources such as word lexical semantics, including information about categorial variations and subcate-gorization frames. These resources are used to generate multiple structural variations from ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Acta Universitatis Sapientiae, Philologica
سال: 2016
ISSN: 2391-8179
DOI: 10.1515/ausp-2016-0032